PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
| Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you! | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Thereupon [Moses] threw down his staff - and lo! it was a serpent, plainly visible | | M. M. Pickthall | | Then he flung down his staff and it became a serpent manifest | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see) | | Shakir | | So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent | | Wahiduddin Khan | | So Moses threw down his staff and suddenly it appeared as a serpent, plainly visible | | Dr. Laleh Bakhtiar | | So he cast his staff; that is when it was a clear serpent. | | T.B.Irving | | So he cast his staff down and imagine, it was clearly a snake! | | The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | So he threw down his staff and—behold!—it became a real snake. | | Safi Kaskas | | So [Moses] threw down his staff; and behold, it was an undeniable snake. | | Abdul Hye | | So (Moses) threw his stick, and behold, it was a clear serpent. | | The Study Quran | | So Moses cast his staff, and behold, it was a serpent manifest | | [The Monotheist Group] (2011 Edition) | | So he cast his staff, then it manifested into a serpent | | Abdel Haleem | | So Moses threw down his staff and- lo and behold!- it became a snake for everyone to see | | Abdul Majid Daryabadi | | Then he cast down his staff, and lo! it was a serpent manifest | | Ahmed Ali | | So (Moses) cast his staff, and lo, it turned into a living serpent | | Aisha Bewley | | So He threw down his staff and there it was, unmistakably a snake. | | Ali Ünal | | Thereupon Moses threw down his staff, and it was manifestly a serpent | | Ali Quli Qara'i | | Thereat he threw down his staff, and behold, it was a manifest python | | Hamid S. Aziz | | And he threw down his rod, and, behold, it was an obvious serpent | | Muhammad Mahmoud Ghali | | So he cast his staff, then, only then was it a (demonstrably) evident serpent | | Muhammad Sarwar | | Moses threw his staff and suddenly it became a serpent | | Muhammad Taqi Usmani | | So, he threw down his staff, and in no time it was a serpent, clearly visible | | Shabbir Ahmed | | Moses presented the Absolute Truth, vibrant with life. (7:107-108), (20:17-25), (28:31-32) | | Syed Vickar Ahamed | | So (Musa) threw his rod, and look, it was a (huge) snake, clearly (for all to see) | | Umm Muhammad (Sahih International) | | So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest | | Farook Malik | | Hearing this, Moses threw down his staff, and thereupon it changed into a veritable serpent | | Dr. Munir Munshey | | (Musa) threw down the stick in his hand. Then, suddenly (and distinctly) it became a serpent | | Dr. Kamal Omar | | So (Musa) kept his rod on the ground, so, instantly it (is) a serpent, manifest | | Talal A. Itani (new translation) | | So he cast his staff; and it was a serpent, plain to see | | Maududi | | (No sooner had he said this than) Moses threw down his rod and behold, it was a veritable serpent | | Ali Bakhtiari Nejad | | So he threw his cane and it immediately was a visible serpent | | A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | So Moses threw his staff, and behold, it was a serpent, plain for all to see | | Musharraf Hussain | | So Musa threw down his stick, and straightaway it turned into a wriggling snake; | | [The Monotheist Group] (2013 Edition) | | So he cast his staff, then it manifested into a serpent | | Mohammad Shafi | | Moses then threw down his staff, and it became a veritable serpent | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Moses then threw his staff and it turned into a huge snake | | Faridul Haque | | So Moosa put down his staff and it became a visible serpent | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | He cast down his staff and thereupon it was a clear serpent | | Maulana Muhammad Ali | | So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent | | Muhammad Ahmed - Samira | | So he threw/threw away his stick/cane, so then it is (a) clear/evident snake | | Sher Ali | | So Moses threw down his rod, and behold ! it was a serpent plainly visible | | Rashad Khalifa | | He then threw his staff, whereupon it became a profound snake. | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Therefore Musa threw down his staff hence it became a serpent manifest. | | Amatul Rahman Omar | | So he put his staff (on the ground) and behold, it was a serpent plainly visible | | Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | So Musa (Moses) put his staff down (on the ground) and that, at once, became a serpent, evidently clear | | Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | So (Moosa (Moses)) threw his stick, and behold, it was a serpent, manifest | | Non-Muslim and/or Orientalist works
|
---|
Arthur John Arberry | | So he cast his staff, and behold, it was a serpent manifest | | Edward Henry Palmer | | And he threw down his rod, and, behold, it was an obvious serpent | | George Sale | | And he cast down his rod, and behold, it became a visible serpent | | John Medows Rodwell | | Then threw he down his staff, and lo! an undoubted serpent | | N J Dawood (2014) | | He threw down his staff and thereupon it changed to a veritable serpent | | New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | (Moses) threw his rod, and it became an evident serpent. | | Sayyid Qutb | | So he threw down his staff and behold, it was a serpent, plain for all to see. | | Ahmed Hulusi | | (Moses) released his staff, suddenly it appeared as a serpent! | | Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | So he cast down his rod, and behold, it was a clear serpent | | Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | And there did Mussa cast his staff on the ground and instantaneously it was transformed into a serpent personified | | Mir Aneesuddin | | He said, "Then bring it, if you are of the truthful ones." | | For feedback and comments please visit...
|
---|
Join IslamAwakened on Facebook |   | Give us Feedback! | Share this verse on Facebook...
|